O silêncio da ausência humana – me dava conta é um silêncio que não escorre; se acumula.
Um cachorro me seguiu com aquele cheiro de musgo que tem os cães de luxo
sob a chuva. Arrastava, desolado, a coleira.
–
Horizonte transformado, concreto sufocante.
Imerso na piscina de ilusões.
Sonho em liberdade,apenas sonho.
–
O silêncio da ausência humana – me dava conta é um silêncio que não escorre;
se acumula.
–
Ali, seria minha residência, meu lar.
Descobri, nem hospedagem era,
caminhei sem parada ao ponto final.
–
Nos sonhos, mundo fantástico.
Vida crua. Plena de seres.
Vazia de existência.
–
A frieza do vidro, abismo
A vida lá, abismo
–
A vida segue com sensualidade
Independe de mim, nós.
Simplesmente segue.
A dog followed me with that smell of moss that luxury dogs have in the rain.
Desolated, he dragged the collar.
–
Transformed horizon, suffocating concrete.
Submerged in the pool of illusions.
Dreams of freedom, just dreams.
–
The silence of human absence – I realized it is a silence
that does not run; it builds up.
–
There would be my home. My home.
I found out it was not even an inn.
Then I walked till the end, non-stop.
–
In dreams, fantastic world.
Raw life. Full of creatures.
Empty of existence.
–
Frozen glass, abyss;
life over there, abyss
–
Life goes on sensually.
Regardless of me, of us.
It simply goes on.